Wednesday, August 1, 2012
A
Yuan Qu Aria and a Song PoemRecently I came across two Chinese poems that I became
immediately smitten with. One is a Yuan qu (aria) (元曲)
by Ma Zhiyuan (馬志遠),
called “Sky and Clear Sand: Autumnal Thoughts” (天淨沙:
秋思),
and the other is a Song seven-character quatrain by Southern Song poet Lu You
(陸游),
called “Revisiting Shen Garden, One of Two” (再遊沈園,
二首之一).
Ma Zhiyuan was born in war-torn Southern Song dynasty and
was a Yuan dynasty court official by profession. He was also a well-known Yuan
drama (雜劇)
and aria (散曲)
writer and was honored with being named one of the four great masters of Yuan
aria writers (元曲四大家之一).天淨沙·秋思•
馬致遠
(“Sky and Clear Sand: Autumnal Thoughts”) by Ma Zhiyuan枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家(平沙),
古道西風瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
My English Rendition:Dying vines, old trees, aging crows;
Beneath the
bridge flows a creek, bordering homes.
On the ancient path a gaunt horse braves the west wind.
In the
light of the setting sun,
The homesick man pines away on
Earth's rim.Read More at Alice Poon
Recent Comments